Add parallel Print Page Options

28 A king’s glory is[a] the abundance of people,
but the lack of subjects[b] is the ruin[c] of a ruler.
29 Someone with great understanding is slow to anger,[d]
but the one who has a quick temper[e] exalts[f] folly.
30 A tranquil spirit[g] revives the body,[h]
but envy[i] is rottenness to the bones.[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 14:28 tn The preposition serves as the beth essentiae—the glory is the abundant population, not in it.
  2. Proverbs 14:28 tn Heb “people.” Cf. NLT “a dwindling nation.”
  3. Proverbs 14:28 sn The word means “ruin; destruction,” but in this context it could be a metonymy of effect, the cause being an attack by more numerous people that will bring ruin to the ruler. The proverb is purely a practical and secular saying, unlike some of the faith teachings in salvation history passages.
  4. Proverbs 14:29 tn Or “Someone who is slow to anger [has] great understanding.” The translation treats the Hebrew nominal clause as having predicate-subject word order, similar to predicate position for adjectival clauses. But the issue of basic word order is debated.
  5. Proverbs 14:29 tn Heb “hasty of spirit” (so KJV, ASV); NRSV, NLT “a hasty temper.” One who has a quick temper or a short fuse will be evident to everyone, due to his rash actions.
  6. Proverbs 14:29 sn The participle “exalts” (מֵרִים, merim) means that this person brings folly to a full measure, lifts it up, brings it to the full notice of everybody.
  7. Proverbs 14:30 tn Heb “heart of calmness” or “heart of healing.” The term לֵב (lev, “heart, mind”) is a metonymy for the emotional state of a person (BDB 660 s.v. 6). The genitive noun מַרְפֵּא (marpeʾ) functions as an attributive adjective and may be one of two homonyms. 1 מַרְפֵּא (“healing”) derives from the root רָפָא (raphaʾ, “to heal”) and 2 מַרְפֵּא (“calmness, gentleness”) derives from the root רָפָה (raphah, “to be slack, loose”). A healthy spirit is tranquil, bringing peace to the body (J. H. Greenstone, Proverbs, 158).
  8. Proverbs 14:30 tn Heb “is the life of the flesh” (so KJV, ASV); NAB, NIV “gives life to the body.”
  9. Proverbs 14:30 tn The term קִנְאָה (qinʾah, “envy”) refers to passionate zeal or “jealousy” (so NAB, NCV, TEV, NLT), depending on whether the object is out of bounds or within one’s rights. In the good sense one might be consumed with zeal to defend the institutions of the sanctuary. But as envy or jealousy the word describes an intense and sometimes violent excitement and desire that is never satisfied.
  10. Proverbs 14:30 tn Heb “rottenness of bones.” The term “bones” may be a synecdoche representing the entire body; it is in contrast with “flesh” of the first colon. One who is consumed with envy finds no tranquility or general sense of health in body or spirit.